Sur le plateau anatolien, au centre de la Turquie, et en Haute-Mésopotamie, au sud-est, des groupes de Tziganes nomades ou semi-nomades s'installent sous des tentes en périphérie des villes. Au milieu du mois d'août, d'autres convergent par petits groupes vers Hacibektas, un village de Cappadoce. Ils comptent parmi les milliers de pèlerins alévis qui viennent se recueillir sur la tombe du saint mystique Haci Bektas Veli. A côté de chaque campement, des camionnettes, side-cars, chevaux et charrettes : qu'importe le moyen de transport, la mobilité est essentielle, pas la vitesse.
--------------------
On the Anatolian plateau, in central Turkey, and in Upper Mesopotamia, southeast, nomadic or semi-nomadic Gypsies settle in tents in the outskirts of cities. In the middle of August, small groups converge to Hacibektas, a village in Cappadocia. They are among the thousands of Alevi pilgrims who come to pray at the tomb of Haci Bektas Veli, a mystic saint. Next to each camp, vans, sidecars, horses and carts : no matter the mode of transportation, mobility is essential, not the speed.